Kotobá Nihongo Podcast

EP03 – E Se Você Visitasse uma Empresa de Jogos? | Kotobá Nihongo Podcast


ようこそ!Terceiro episódio do Kotobá Nihongo Podcast no ar 🙂

Imagina uma visita numa empresa de game? É a conversa tema desse episódio.

A gente também testou um quadro novo: Notícia bilíngue! A gente selecionou algumas notícias em japonês – curtas, para facilitar o seu acompanhamento – e depois traduzimos a mesma notícia em português e comentamos um pouco mais.
Quer entender como o Kotobá Podcast funciona? Dá uma lida a fundo aqui. 

Aperte o play

Você pode escutar o podcast agora nesses lugares:

logos-youtube-red-to-kotoba-com-brlogo-ituneslogos-tunein-black-to-kotoba-com-brlogos-rss-black-to-kotoba-com-brlogo-soundcloud-black-to-kotoba-com-br

 

 

 

 

会話

あらすじ:友達ともだち太郎たろうさんに会社かいしゃ(ゲーム会社)を見学けんがくさせてもらうレナトさん(デザイナー)さん。

「ようこそ!みちまよわなかった?」

「大丈夫だったよ。ところだね」

なかはもっとカッコいいよ。がって。」

「おお、これはきれいだ。流石さすがゲーム会社。」

「そんなことないよ。うちの副社長ふくしゃちょうがグーグルとかきでね。影響えいきょうされちゃって。

「あれはなに?」

「あれは3Dプリンターだよ。いまおもちゃの会社かいしゃとコラボしていてボードゲームの試作しさくづくり。」

「かっこいいな。今おれすすめているアイデアとなにかできるかも」

是非ぜひかせて。うえにラウンジがあるから、そこでコーヒーみながらプレゼンしてよ。」

「ラウンジもあるのか、すごいな。」

Conversação:

Renato, designer,  visita a empresa de jogos do Tarou san. Eles já são amigos há tempo mas não conhece ninguem de lá. Como Renato deve lidar?

– Bem-vindo! Não se perdeu no caminho?

– Foi tranquilo. Que lugar bacana!

– Lá dentro é mais bonito. Entra.

– Nossa, realmente é bonito! Não esperava menos de uma empresa de jogos.

– Que isso. O nosso vice gosta de Google e tal. Foi influenciada.

– O que é aquilo?

– É uma impressora 3D. A gente tá fazendo uma colaboraçao uma empresa de brinquedos e estamos fazendo a prototipagem do boardgame.

– Que massa. Talvez consiga fazer algo com uma ideia que estou conduzindo agora.

– Me apresenta. Lá em cima tem um lounge, vamos lá e me apresenta um pouco enquanto a gente toma um café.

– Tem até um lounge? Nossa!

 

キーワード

  • まよわなかったまよう。Se perder.
  • がって:(いえなどに)はいって。Entrar (em casa)
  • 流石さすが:(Expressão) “Não esperava menos” “Tu é mesmo o cara”
  • 会社かいしゃ:Empresa
  • 副社長ふくしゃちょう:Vice presidente
  • 影響えいきょう:afetar, influenciar.
  • 3Dプリンター:Impressora 3D
  • ボードゲーム:Boardgame
  • 試作しさく:Protótipo
  • すすめている:Estar levando adiante.
  • 是非ぜひ:”Que oportuno”, “aproveita e” “vai mesmo”. *Uma expressão típica do japonês que é difícil traduzir mas fácil de usar.
  • ラウンジ:Lounge

Gostou? Então compartilhe e ajude esse conhecimento chegar a mais pessoas. Fará uma GRANDE diferença para a gente do Kotobá!

Aproveita a seção de comentários para continuar o papo!

Parabéns! Ao ler esse texto, você acaba de aumentar 1 nível de expressões na sua fluência 🙂

Conversação
100%

Torne-se Kotobá VIP gratuitamente e receba conteúdo e notícias em primeira mão!


  • Muito bom! Falar de games sempre é bom. A cada episódio aprendo mais um pouco, além de me familiarizar com Kanjis e expressões novos pra mim. Grande abraço e mais uma vez, parabéns pelo trabalho!

  • Hiro Miyakawa

    Arigatou pelo feedback, Gaúcho! Fico feliz que tenha gostado 🙂