Kotobá Nihongo Podcast

EP07 – Como me apresentar no primeiro dia da pós no Japão?


Você que quer estudar no Japão? Então você deve saber que no Japão têm “maneiras” de se apresentar e começar com o pé direito. Nesse episódio, você vai ver um exemplo vivo de uma apresentação no primeiro dia da pós na universidade, seja mestrado, doutorado, etc. 

Aperte o play

Você pode escutar o podcast agora nesses lugares:

logos-youtube-red-to-kotoba-com-brlogo-ituneslogos-tunein-black-to-kotoba-com-brlogos-rss-black-to-kotoba-com-brlogo-soundcloud-black-to-kotoba-com-br

会話 | Conversação em Japonês

「よっしゃ、いよいよ明日あした大学院生だいがくいんせいとしての初日しょにちだな。失礼しつれいいようにいいスタートではじめないとな」

  • É isso ai, finalmente amanhã será o primeiro dia como um mestrando. Tenho que dar um bom início sem ser mal educado.

大学生だいがくせいとき一生徒いちせいとってかんじだけど、今回こんかいはもう研究者けんきゅうしゃだからあっちがわなんだよね。」

  • Quando era universitário parecia ser um mero aluno, mas como pesquisador já estou no lado de lá.

一応いちおうブラジルのパソカとコイアバダってきて研究所けんきゅうじょみなさんにあげるかんじだけど、これでいいのかなぁ」

  • Bom, trouxe do Brasil paçocas e goiabada para dar para os outros pesquisadores mas fico na dúvida se isso está adequado…

明日あした挨拶あいさつ練習れんしゅうしておこうかな:はじめまして、カルロス・ソウザともうします。ブラジルからまいりました。今年ことしから大学院生としてこちらでお世話せわになります。ご指導しどうどうぞよろしくおねがいします。・・・あ、これ、つまらないものですが、ブラジルのお菓子かしです。どうぞ、がってください。」

  • Acho que vou treinar de novo como vou fazer amanhã na hora de me apresentar.“Olá, prazer, sou Carlos Souza. Vim do Brazil. Vim fazer parte como pesquisador acadêmico. Agradeço desde já as orientações por vocês. Bom, não é muita coisa mas é um doce brasileiro. Por favor fique a vontade para pegar”.

「これでダイジョブだね。まあ、なんとかなるか。遅刻ちこくしないように今日きょうはもうるか・・・」

  • Acho que tá legal. No final vai dar tudo certo! Já vou me preparar para dormir para não me atrasar amanhã…

キーワード | Palavras chaves

  • 大学院生だいがくいんせい: Quem faz pós-graduação.
  •  失礼しつれい:Ser mal educado.
    • Explicação: Japonês anuncia para não ser mal educado. Como おじゃまします usado para entrar na casa, que literalmente, seria “vou atrapalhar”. No caso, ele anuncia “farei uma mal educação” e acaba sendo a expressão de pedir licença. Engraçado, né?
  •  研究者けんきゅうしゃ: Pesquisador
  • まいりました: “Vim”. 参ります。 ます em kenjou, keigo.
  • つまらないものですが: “Não é muita coisa”. Uma maneira de ser modesto com o presente.
  • し上がってください: “(Por favor) Coma. Saboreie.” Explicação: Mais um keigo (sonkei go). 食べてください formal. 
  • 菓子かし: Doces.
  • 遅刻ちこく: Atraso. Logo, 遅刻する seria “atrasar”.

 

Aproveita a seção de comentários para continuar o papo!

Parabéns! Ao ler esse texto, você acaba de aumentar 1 nível em expressão 🙂

Proficiência
100%

Gostou? Junte-se a mais de 1300 estudantes inteligentes de japonês e receba atualizações de artigos e dicas imperdíveis para melhorar a sua fluência no japonês!

 

Ah, compartilhe e ajude este artigo chegar às outras pessoas. Fará uma GRANDE diferença para mim. Arigatou 🙂

 

Nipobrasileiro arretado de Recife. Fundador do Kotobá – Japonês Simples! Acredita que a mudança vem pelo empoderamento das pessoas. Gosta de café, livros e passear de skate.
  • Leonardo Fragozo

    Excelente como sempre, Hiro!, em pouco tempo quero estar nessa situação.

  • O Poderoso Teta

    Aewwww volto o/

  • Arigatou, Leo san!

  • Valeu, Poderoso! Espero que goste 🙂

  • Wellen Pena

    Que bom que voltou! Eu havia conhecido o podcast no início do ano e achei muito bom para me ajudar nos estudos do idioma! Sucesso pra você!

  • Massa, Wellen! Fico feliz, espero que continue gostando 🙂

  • O Poderoso Teta

    Opa curti bastante, sempre bom aprender coisas que podemos usar o/