Fale como um japonês nativo

Qual o certo, NIHON ou NIPPON?


Vocês já devem saber que Japão em japonês é NIHON 【日本:にほん】 como costumam escutar em NIHONGO【日本語:にほんご】.

Mas já devem ter visto também como NIPPON 【日本:にっぽん】.  A torcida do Japão costumam gritar “NIPPON CHA CHA CHA”「にっ・ぽん・チャ・チャ・チャ!」 em copas do mundo ou em competições de olimpíadas.
A final, qual a maneira certa pra não pagar mico por ai?

Baixe gratuitamente o ebook Lista Completa de Kanji JLPT N5

“Vamos gritar NIHON ou NIPPON, vei?”

Na verdade os dois estão certos. 

Oficialmente o Japão não tem uma definição certa. Atualmente, o governo japonês considera as leituras como certas. Não há nenhum documento ou declaração oficial que diz qual é a certa.
Em 1934, no 9º da era Showa 【昭和:しょうわ】, tentaram definir a leitura oficial como NIPPON mas foi aprovado no governo.
Já a emissora NHK tem a sua própria norma. Para situações oficiais, NIPPON. Para as demais ficam livres para os jornalistas lerem como NIHON também.
Mas, quando a própria emissora fez uma pesquisa pra saber qual dos dois os japoneses costumam dizer, teve um resultado dizendo que 61% falavam NIHON, e 31% pra NIPPON. A pesquisa revelava que quanto mais jovem fosse, tinha uma tendência pra falar NIHON. Eu também sou do lado que tem o costume de falarNIHON.

Só queria mostrar uma jornalista gatinha da NHK mesmo.

Qual a origem?

Na Era Yamato【大和時代:やまとじだい】(meado do Sec. VI a VII), por ser um país do sol nascente ou em japonês HI NO DE NO KUNI / HI NO KUNI【日の出の国/日の国】, definiram o nome do país como YAMATO【日本:やまと】e a sua leitura ON (ON YOMI【音読み:おんよみ】) o NIPPON se tornou o nome do país. Ou seja, o NIPPON veio antes.
Depois de muito tempo, na Era Edo (1603 – 1868)【江戸時代:えどじだい】pelo dialeto da região Kantou【関東:かんとう】que é ao redor de Tokyo (antiga Edo) nasceu a leitura NIHON e até hoje é utilizada.

Uma das imagens antigas de Edô. Festa não faltava nas nobrezas.

E por que os outros países chamam de Japão?

O Marco Polo apresentou nas suas escritas como Zipang, a terra de ouro, que foi a base para o ocidente. Ele não veio diretamente ao Japão, só fez repassar o que tinha escutado dos chineses. Só que os kanjis 日本 em chinês da região norte são pronunciados LIBEN (escute você mesmo por esse link) com um L puxado pro Z. Daí o Sr. Polo escreveu Zipang nas suas escritas.

Veja também:  Conhecendo e entendendo as partículas do japonês
“Sério, pó. Tem uma terra dourada chamada JIPANG. O primo do amigo meu que me contou.”

Fonte

 

E você, se sente mais a vontade pra faça NIHON ou NIPPON? Responde nos comentários 🙂

Nipobrasileiro arretado de Recife. Fundador do Kotobá – Japonês Simples! Acredita que a mudança vem pelo empoderamento das pessoas. Gosta de café, livros e passear de skate.

  • nhaa eu prefiro Nihon por costume de falar mesmo haha –muito interessante, voces vivem sanando minhas duvidas rsrs –obrigada <3

  • Mário Cruz Júnior .

    É mais bonito Nippon, mas já acostumado com Nihon. KKKKKK

  • Quando ainda não sabia o certo, pensei que fosse para situação formal ou não hahaha

  • どういたしまして!Euque agradeço pelo seu comentário, Juliana 🙂 Eu também, falo mais Nihon!

  • Gabriel Matta

    こんいちわ、ガブリエルです。
    Conheci o site agora e achei muito interessante. Ri demais nessa legenda da jornalista da NHK, hahaha.

  • Hahaha, valeu Gabriel!