E ai, tudo bem? No episódio de hoje vamos aprender japonês de verdade com uma notícia veiculado no Japão sobre uma novidade bacana aos fãs da cultura japonesa no Brasil: inauguração da Japan House. Bem vindo e bem vinda ao 16º episódio do Kotobá Nihongo Podcast.
Aperte o play
Você pode escutar o podcast agora nesses lugares:
[soundcloud url=”https://api.soundcloud.com/tracks/321589539″ params=”auto_play=false&hide_related=false&show_comments=true&show_user=true&show_reposts=false&visual=true” width=”100%” height=”450″ iframe=”true” /]
ニュース | Notícias em Japonês
日本を紹介する「ジャパン・ハウス」がブラジルにできる
Notícia original: http://www3.nhk.or.jp/news/easy/k10010967581000/k10010967581000.html
日本の政府は、日本の文化や、領土と歴史などについて外国に伝える「ジャパン・ハウス」をブラジルのサンパウロに作りました。
4月30日、ジャパン・ハウスができたお祝いの式がありました。式には、麻生副総理大臣やブラジルの大統領、日本からブラジルに移住した人の子どもや孫など200人が出席しました。
ジャパン・ハウスの建物の外の壁は、木で飾ってあります。建物の中には、日本に昔からある技術で作った竹の大きな置物や、沖縄で昔から作っている布などが飾ってあります。
日本の政府はイギリスのロンドンとアメリカのロサンゼルスにもジャパン・ハウスを作る予定です。
Em português:
O Governo japonês criou a “Japan House” em São Paulo, Brasil, para transmitir a cultura, história e território japonês aos países estrangeiros. No dia 30 de abril, houve uma comemoração da construção do Japan House. Na comemoração, teve a presença do vice primeiro ministro do japão, Taro Asou; presidente do Brasil; 200 netos e filhos dos imigrantes japoneses. A parede externa da Japan House está decorada de madeira. Dentro dela, tem um objeto de bambu feito por uma tecnologia tradicional, um pano feito em okinawa desde antigamente, etc. O governo japonês pretende criar esta casa do Japão em Londres da Inglaterra e Los Angeles dos EUA.
Vocabulários e expressões
政府: Governo
領土: Território (ex: de um país). Teve muita repercussão sobre um problema com a China e a palavra 領土問題= problemas territoriais apareceu bastante nas notícias.
お祝いの式: Cerimônia de comemoração.
副総理大臣: vice primeiro ministro
大統領: presidente de um país.
移住: imigração.
建物: construção, prédio.
技術: tecnologia.
飾る: decorar.
予定: agenda, pretender fazer algo.
Curtiu? Até o próximo episódio! Aproveita a sessão de comentários para tirar dúvidas e continuar no papo!
Junte-se a comunidade com mais de 10.000 estudantes inteligentes de Língua Japonesa. Gratuito para sempre.
Ah, compartilhe e ajude este artigo chegar às outras pessoas. Fará uma GRANDE diferença para mim. Arigatou 🙏
Agora é a sua vez! Comente embaixo o que achou do assunto 😉
Nipobrasileiro arretado de Recife. Fundador do Kotobá – Japonês Simples! Acredita que a mudança vem pelo empoderamento das pessoas. Gosta de café, livros e passear de skate.
Junte-se a comunidade com mais de 10.000 estudantes inteligentes de Língua Japonesa. Gratuito para sempre.
Ah, compartilhe e ajude este artigo chegar às outras pessoas. Fará uma GRANDE diferença para mim. Arigatou 🙏
Agora é a sua vez! Comente embaixo o que achou do assunto 😉
Nipobrasileiro arretado de Recife. Fundador do Kotobá – Japonês Simples! Acredita que a mudança vem pelo empoderamento das pessoas. Gosta de café, livros e passear de skate.
Olá Hiro,
eu tenho dificuldade de ler rápido em Japonês, mesmo em hiragana. Não é falta de saber, estudo em uma associação japonesa da cidade e todo dia de curso o sensei faz ditação, e naturalmente eu escrevo bem o que ele dita. Mesmo assim eu travo muito na leitura. Tem algum jeito de melhorar?
Aproveitando, esse pode ser uma dificuldade de muita gente, seria legal sair um vídeo ou uma matéria sobre isso. ^^
Obrigado desde já. 🙂
Massa, Allan san! A melhor maneira seria realmente na prática. Tem até algumas técnicas para leitura rápida, mas acho que no seu caso é identificação de letras, né isso?
Você pode tentar focar na leitura não só de um hiragana por vez, mas nas palavras e sentenças. No fim seria se acostumar mais com o idioma mesmo. Interessante a sua pergunta e vou estudar aqui e ver na possibilidade de um conteúdo focado para isso 🙂
Obrigado. ^^