O verbo na língua japonesa, como palavra, indica as ações que são, que serão ou que foram tomadas. Indispensáveis em sua função, ao ser flexionado pode indicar o passado, o presente e o futuro. Os verbos em japonês não são diferentes, são cruciais para a construção do pensamento do idioma.
Já tem um bom tempo que venho idealizando este texto. Lembro das minhas primeiras aulas na escola de japonês. Das primeiras frases construídas. Claro que não lembro exatamente quais eram as frases que aprendi, mas talvez a mais antiga seja: 昼ご飯を食べます 【hirugohan wo tabemasu】. Em português: “almoçar” ou literalmente: “comer o almoço”.
Esse foi o começo para o estudo de muitos verbos na língua japonesa. No entanto, um questionamento nunca me deixou. O verbo no japonês vai no final? Por que isso me incomoda tanto?
Baixe gratuitamente o ebook Lista Completa de Kanji JLPT N5
Estrutura dos verbos na língua japonesa
Antes de responder nossas perguntas, precisamos desbloquear alguns conhecimentos. O primeiro dos conhecimentos é o Hiragana! Dominar a leitura do hiragana é fundamental para entender os verbos na língua japonesa. O segundo, dos conhecimentos necessários, é o jisho kei 【辞書形】. Que também responde comumente pelo nome de “forma do dicionário” aqui no Brasil. Essencialmente, o jisho kei é o verbo no seu estado infinitivo. Sua forma mais crua e primal, aquela que encontramos no dicionário. E assim como no português, os verbos da língua japonesa são divididos em 3 grupos.
Grupo 1
Sempre gostei do grupo 1. São as terminações dos verbos da língua japonesa que diferenciam um do outro. Os verbos do grupo 1 tem como característica os verbos que terminam com as vogais ku 【く】, gu 【ぐ】, su 【す】, mu 【む】, nu 【ぬ】, bu 【ぶ】, u 【う】, tsu 【つ】, or ru 【る】. É possível que você encontre pessoas que definam eles como os verbos da língua japonesa que terminam em “U” 【う-verbs】.
nomu 【飲む】 – beber matsu 【待つ】 – esperar
kaku 【書く】 – escrever kiku 【聞く】 – escutar
hanasu 【話す】 – falar shiru 【知る】 – conhecer
tatsu 【立つ】 – levantar tsukau 【使う】 – usar
ugoku 【動く】 – mover utau 【歌う】 – cantar
Grupo 2
O grupo 2 costuma ser o xodó dos novos estudantes. São verbos simples, fáceis e amigáveis em suas regras. São caracterizados por terminar em eru 【える】 ou iru 【いる】. Assim, acabam sendo popularmente conhecidos como os “verbos ru”.
okiru 【起きる】 – acordar taberu 【食べる】 – comer
oriru 【降りる】 – descer miru 【見る】 – ver
shinjiru 【信じる】 – acreditar akeru 【開ける】 – abrir
ageru 【あげる】 – dar deru 【出る】 – sair
kiru 【着る】 – vestir neru 【寝る】 -dormir
As exceções!
Antes de entrarmos no grupo 3 preciso te dizer uma coisa. Se você ainda não sabe, o japonês é cheio de exceções à regra! E embora esses verbos na língua japonesa que vou listar possam parecer do grupo 2, mesmo terminando em eru 【える】 ou iru 【いる】, eles pertencem ao grupo 1. Anota essa que pode te ajudar nas provas do JLPT. Vou colocar algumas das exceções:
hairu 【入る】 – entrar hashiru 【走る】 – correr
iru 【いる】 – precisar kaeru 【帰る】 – voltar (casa)
kagiru 【限る】 – limitar kiru 【切る】 – cortar
shaberu 【しゃべる】 – bater papo shiru 【知る】 – conhecer
Group 3
Dos verbos da língua japonesa, talvez possamos chamar este grupo de: verbos irregulares. Existem apenas dois verbos neste grupo. O suru 【する “fazer”】 e o kuru 【くる “vir”】. O suru não tem uma tradução exata. Em uma tentativa de definição, podemos traduzi-lo como “fazer”. No entanto, não abarca todos os seus possíveis significados. Ele também é visto junto de alguns substantivos a fim de formar verbos compostos.
Sanposuru 【散歩する】 – caminhar
benkyousuru 【勉強する】 – estudar
kuru 【来る】 – vir
suru 【する】 – “fazer”
Mas…por que irregulares? Por que na medida em que eles são flexionados, eles não seguem as regras tradicionais. Seguem suas “próprias” regras. Diferente das exceções, que mesmo parecendo que são de um grupo, mas não são, eles seguem todas as regras do grupo ao qual pertencem.
Os verbos da língua japonesa e seu poderes!
Assim como na língua portuguesa, os verbos da língua japonesa flexionam. Uma das flexões, e de longe a mais conhecida, é o masukei 【ます形】. Ele é bastante usado no cotidiano japonês por ser a forma educada. É aqui, nas flexões, que vemos as diferenças entre os grupos.
Grupo 1 | Grupo 2 | Grupo 3 |
飲む ——> 飲みます | 信じる ——> 信じます | する ——> します |
書く ——> 書きます | 食べる ——> 食べます | 来る ——> きます |
使う ——> 使います | 見る ——> 見ます |
Grupo 1: o 【U】 passa a ser 【i】 e soma se a ele o 【ます】.
Grupo 2: o 【る】 é substituído pelo 【ます】.
Grupo 3: eles simplesmente se transformam. Irregulares.
Verbos na língua japonesa – O final!
Então, faz tanta diferença o verbo ficar por último? Faz toda a diferença! No português, a frase normalmente se constrói com o verbo no começo e em destaque. Vamos analisar alguns exemplos com traduções.
Eu vou para escola わたしは 学校へ 行きます.
Você gosta de pokemon あなたは ポケモンが 好きです.
Acho minha irmã bonita 姉は きれいだと 思います.
Podemos ver a diferença da colocação entre os verbos da língua japonesa e os do nosso idioma. Mas a grande diferença está na construção do raciocínio. Ao conversar em português a ação que vai acontecer, que está acontecendo ou que já aconteceu será logo anunciada. No decorrer da frase o ouvinte vai descobrindo o contexto no qual aquela ação está acontecendo. Agora, no japonês, o contexto se apresenta primeiro, e só ficamos sabendo do que realmente aconteceu no final.
Ai você me diz: “em frases pequenas não tem problema Lucas”. E eu pergunto: e nas grandes? O mais importante é aprender a pensar em japonês, e não pensar em português e depois traduzir.
Extra – dica de estudo!
Uma excelente dica para estudar e entender melhor, é reconhecer o “sujeito” e o “verbo” da oração. Vamos usar este exemplo: わたしは にほんごの 学校へ いきます. Nesta oração o sujeito é indicado pela partícula は, logo, o sujeito da oração é わたし (watashi = Eu). Em seguida, você pode reconhecer o verbo, que se encontra no final, neste caso: いきます (ikimasu = ir). Então até agora temos “Eu vou…”. A questão fica, “vai pra onde?” Pra にほんごの 学校 (nihongo no gakkou = escola de japonês). Completa: “Eu vou para a escola de japonês”.
PS: Não se esqueça de praticar o que você aprendeu com os outros… e com a gente do kotobá!
E ai, gostou de conhecer os verbos? Agora que você já sabe como funciona o básico, você já pode se aprofundar! Me conta nos comentários quais são os verbos na língua japonesa que você mais gosta! E já sabe, ne? Qualquer duvida é só perguntar, aproveita!
Junte-se a comunidade com mais de 10.000 estudantes inteligentes de Língua Japonesa. Gratuito para sempre.
Ah, compartilhe e ajude este artigo chegar às outras pessoas. Fará uma GRANDE diferença para mim. Arigatou 🙂
Agora, é a sua vez! Comente aí embaixo o que você achou do assunto.
Psicólogo de formação, Já morou em Argentina e Chile mas foi na cultura Japonesa que se apaixonou. Co-fundador do canal culinário e cultural, Japa na Chapa. Tem como autor favorito da literatura japonesa Yasunari Kawabata.
Estou amando ler os textos do kotoba, vocês deixam tudo ne uma forma tão simples e direta.
Comecei a estuda japonês mais novinha e sozinha mesmo, ano passado decidi fazer um curso online, aonde que eu sentia que faltava certas explicações e acabava ficando complicado pra mim e acabei desistindo, mas esse ano decidir volta a estudar e os textos do site esta me motivando ainda mais, agora eu vejo que na verdade, é simples sim e não um bicho de 7 cabeças impossível como estava parecendo pra mim.
本当にありがとう!
Fala Kyaro! Arigatou pelos elogios 🙂 Fico feliz de verdade que esteja curtindo os nossos conteúdos. Espero que continue gostando. Obrigado pelo depoimento lindo 😉
Muito bom, agora é preciso persistencia pois pode parecer simples mas é um idioma, gostei muito da explicação
E o verbo QUERER como fica ?
Ótima pergunta, Kako 🙂 Você pode fazer de duas formas: 1) Transformação Verbal de desejo(~たい)para dizer “Quero fazer algo”. たべます (tabemasu; comer) →たべたい (tabetai; quero comer). 2) Usar o ほしい(hoshii; quero). Contudo, ele tem um uso próximo ao adjetivo. Então você tem que trata-la como い・けいようし(i -keiyoushi; adjetivo tipo I). Como a primeira maneira usa para verbos, esse daqui usa para objetos モンハンが ほしいです (monhan ga hoshii desu; quero monster hunter).
Espero que tenha te ajudado!
Fantástico! tenho tanto material que nem consigo sair do lugar 🙁
concluiu o estudo?