Japonês é um povo educado.
Eles nos fizeram lembrar disso em 2014 quando vieram ao Brasil limpando o estádio depois de um dos jogos da copa do mundo. Quando os japoneses conseguiram convencer o comitê olímpico a sediar as olimpíadas de 2020 em Tokyo, a Christel Takigawa utilizou a essência da palavra omotenashi, que representa hospitalidade e cordialidade do espírito japonês. Se você for viajar no Japão, recomendo se hospedar em pousadas tradicionais do Japão chamado Ryokan 【旅館】 para viver isso de verdade.
Naturalmente, se você estiver dentro dessa sociedade vai ter que saber ser educado e mostrar o respeito nas suas atitudes.
Uma das maneiras mais simples de mostrar respeito é no modo de falar, que é novo para pessoas de outras culturas. Tem famosos com descendência mista com outros países que aproveitam a “ignorância” da cultura japonesa para falar em tameguchi 【ため口】 que é a linguagem informal, mesmo em situações que exige a fala formal (entenda melhor no infográfico). Nos últimos textos, falamos um pouco de como falar “obrigado” e “eu” da maneira correta. Se você ainda não leu, recomendo fazer essa leitura rápida para entender como isso funciona na prática.
Por isso, quando me perguntam o que deve mais se preocupar ao ir no Japão, a primeira coisa que falo é: aprenda a demonstrar respeito. Pode até falar errado, mas saiba mostrar respeito através dela.
Hoje em dia há muitas fontes de aprender japonês na internet e é ótimo! Viva a internet. Dá para assistir anime, dorama, ler mangá e encontrar até curso gratuito. Por outro lado, você absorve tantas informações e acaba em falando japonês estranho. Sendo bem sincero, até hoje, a maioria dos estudantes de japonês que encontrei falavam estranho. Falar errado é ótimo, o pessoal até ajuda. Mas, falar estranho e acabar parecendo mal educado… vai queimar o carucho.
Por isso, decidimos entregar esse guia rápido de como falar japonês formal usando Keigo 【敬語】. Melhor ainda, de forma visual para ajudar mais pessoas a terem sucesso ao falar japonês e subir no degrau da fluência 🙂 (nosso primeiro infográfico, espero que goste!)
Curtiu? Achou difícil? Aproveita a seção de comentários para conversarmos mais.
Ah, e aproveita para compartilhar nas redes e ajude esse conteúdo chegar aos seus amigos e colegas!
Agora é a sua vez! Comente embaixo o que achou do assunto 😉
Nipobrasileiro arretado de Recife. Fundador do Kotobá – Japonês Simples! Acredita que a mudança vem pelo empoderamento das pessoas. Gosta de café, livros e passear de skate.
As Inscrições do JLPT 2021 vão até 31 de setembro. Veja todas as informações aqui…
Os Kanji do JLPT N3 completo. 370 kanjis que costumam cair no exame todos os anos.…
Estudar no Japão de graça é o seu sonho. Isso pode ser mais simples do…
Sabia que existe um dia por ano no Japão que as meninas viram princesas? É…
Transformações dos verbos na língua japonesa ou Conjugação verbal da língua japonesa é um dos…
Imagina que você está no Japão e precisa explicar uma pessoa japonesa do que se…
Este site gosta de cookies deliciosos.
View Comments
``entendeu ou quer que desenhe?!`` - com desenho e bem melhor ne ^^ me ajudou bastante, obrigada <3
aqui não abriu
Dá um F5 :)
tente acessar o arquivo https://dl.dropboxusercontent.com/u/27526098/keigo-sonkei-x-kenjou.png você mesmo e descubra
2017-07-17 3:32 GMT, Disqus :
Elender, veja, tá funcionando normal aqui.
Mesmo assim, re-upei o infográfico em outro servidor para você poder acessar o arquivo. Aproveite!
Dito isso, te deixo a sugestão para considerar escolher melhor a maneira que você escreve, mesmo na internet.
As pessoas tendem a ser mais solicitas :)
https://kotoba.com.br/wp-content/uploads/2017/07/keigo-sonkei-x-kenjou-1.jpeg
Ainda lembro do "acho difícil entender que quebrar o galho é bom e quebrar o pau é ruim".
Tem uns pontos que estão estranhos no português. Deixar má impressão é "queimar o filme", e não o cartucho.
Sobre o Japonês, ajudou e muito, eu sempre quis tentar aprender esse japonês super-formal que estava acima do "masu-kei", mas agora... percebo que é mais difícil ainda, a palavra muda completamente! Hahahah!
Itadakimasu eu achava que era apenas "Vou me servir" usado somente nas refeições. Eu não sei se os dicionários disponíveis para estudantes apresentam essas variantes, e pra quem nem mesmo passa perto de dominar o "Japonês comum", parece assustador.
Eu fiz curso por cerca de um ano e meio, muito desse tempo graças à generosidade do nosso sensei, que via as turmas começarem cheias e terminarem com os mesmos três amigos todo semestre. Mas as dificuldades institucionais nos forçaram a encerrar. O kyokasho "Minna no Nihongo" que usávamos parecia confuso para estudar sozinho, tinha muitas idas e vindas. Mas eu sinto que preciso aprender de uma vez, nem que seja para conseguir ler um mangá shounen/shoujo (com uma linguagem mais acessível, penso eu). Baixei o IME como recomendou no youtube e não achei o Japonês do Duolingo muito útil para mim. Aceito recomendações.